-
Men's room(男廁所), 女性'需要注意的是,國外沒有廁所這回事,英語不好的人可以問問廁所在哪裡,可以做以下查詢
1、Where's the men’s room?(男人的房間在哪裡)。
2、Where's the gentlemen’s room?(紳士的房間在哪裡)。
3、Where's the rest room?(休息室在哪裡)。
如果你是女性,你可以問:在哪裡's the powder room?(化妝間在哪裡)。
我們有時會說“浴室”,但在歐美等國家,洗手的地方通常是“浴室”浴室,所以問:
Where's the bathroom?(浴室在哪裡? )
因為浴室和廁所大多在一起,所以被帶到浴室就可以解決問題。 對於那些會說一點英語的人來說,更優雅的說法是:
May I wash my hands?(我可以洗手嗎? )
-
在國外,廁所門上的招牌不會像中國那樣寫男人和女人,一般一些有創意的會寫淑女和紳士,或者國王和王后
-
restroom/toilet
lady's room/ women's room
men's room
-
從入口門離開 請不要擋住門。 man's 廁所男廁所男廁所'S Room 男洗手間。
woman'S 廁所女廁所女士'S室女廁所。
這些是唯一可以找到的東西。
-
廁所的意思是“公共廁所”,在公共場所,廁所門上標有Gents(男廁所)或Ladies(女廁所),有時還標有Men(男廁所)'s, Men's room, Gentleman's, Women'的房間等等。 例如:紳士在哪裡?
男廁所在哪裡? )If you would like a wash, the Gentleman's is just over there.(如果你想上廁所,男廁所就在那邊。
是最常用的詞。 它可以指“公共廁所”或“私人廁所”。 例如:
I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪裡。 )是乙個禮貌的詞,但不像廁所那麼常見。
它寫了。 是英國常用的口語詞,主要指私人住宅的廁所。 如:
Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(請問,廁所在哪裡? 房間是一種女性常用的美國語言。
例如:我想給我的鼻子塗粉它顯示了美國人的幽默。
room, washing room, restroom是美式英語中常用的。 是water toilet的縮寫,常用在英式英語中,意為“帶抽水馬桶裝置的馬桶”,有時可以用手勢來表達,即拇指和食指圍成乙個圓圈,其他三個手指向上,模仿英文W和C的形狀。 這是俚語。
例如:昨晚我去拜訪約翰兩次(我昨晚上了兩次廁所。
and see one'S aunt 是英式英語中常用的俚語,意思是“上廁所”和“便便”。 你把它們都記住了嗎? 不要在翻譯中開玩笑。
-
廁所分為男女兩用,可分別稱為男女、紳士淑女、紳士淑女等參考資料。